ioncore (ioncore) wrote,
ioncore
ioncore

Category:

Во всяком деле есть место творчеству

Вот все журналы боевых действий частей и соединений - очень разные. Они индивидуальны, как люди, их писавшие. Кто-то составлял их формально, на отлюбись; кто-то скрупулезно копипастил тексты оперсводок и приказов; кто-то подробно описывал все происходившее в штабе, поступающие доклады снизу и распоряжения сверху, ход мысли командира и подробности принятия тех или иных решений. Как правило, немецкие ЖБД подробней советских (хотя есть и исключения), но каждый штаб вообще очень индивидуален в плане культуры ведения документации: помнится, мы с lwolf1942 как-то обсуждали, как хорошо и подробно вели отчетность в 243-й стрелковой дивизии, что у него подо Ржевом, что у меня под Ворошиловградом, легко и приятно работать. Николай Николаичу Парфентьеву, НШ-243, огромное спасибо за организацию работы подчиненных.

Возвращаясь к ЖБД, помимо структуры и содержания самой информации, их тексты отличаются еще и стилем. К
то-то писал коротко и просто, а кто-то экспериментировал с предложениями и структурой текста. Как я уже говорил, немцы обычно писали поподробней, и язык же не родной, поэтому с ними иногда бывает так: только вчитаешься, притрешься, привыкнешь к одному ЖБД, к языку какого-то конкретного обер-лейтенанта, переключаешься на другой журнал и лезешь в словарь смотреть новые вводные слова, новые обороты, какие-то региональные языковые особенности и т.п.

Но по сути язык ЖБД обычно довольно сдержанный, это не фронтовая газета, где уместны эмоции, качественные прилагательные и т.п. Автор ЖБД редко отрывается от бесстрастной фиксации происходящего и старается избегать многословности и эмоциональной окраски, как это и должно быть при ведении всякой боевой документации (вспомним старика Кохенхаузена, который в своем "Вождении войск" вообще требовал при составлении приказов не употреблять ничего не говорящих выражений, как то: «по возможности»; «при известных обстоятельствах»; «при случае»; «воспротивиться»; «попытаться» и т.п., и преувеличений, вроде: «неотложно»; «безусловно»; «до конца»; «энергично»; «любой ценой»; «во что бы то ни стало»).
Исключения тут бывают нечасто, и вот в этом плане, пожалуй, оригинальней всего (из читанных мной) ЖБД вели в 1037-м артиллерийском полку 203-й стрелковой дивизии. Слог этого ЖБД стоит особняком и настолько самобытен, что не удержусь от цитирования.

Оправившись от удара артиллерии, мамалыжники сопротивлялись. Уставив свои тупые глаза вперед, они мясом своим хотели защитить украденную русскую землю немцами и "отданную" им под "защиту". Артиллеристы громят "ярых защитников" и посылают на их безмозглые головы "огурец" за "огурцом".

Яростные атаки сумасбродного войска бандитов отбивались нашей артиллерией и пехотными частями. Бандиты пытались всеми возможными методами хитрости прорвать нашу оборону. Но его попытки были напрасны - артиллерийский и ружейно-пулеметный огонь не давал им возможность поднять головы. Не одна сотня безмозглых голов фашистской нечисти осталась надолго лежать в Донских степях.

Авиация противника за все время наступления бездействует. Иногда появится самолет, прострочит пулеметом и улетит. Не спешит ли он на другие участки фронта, чтоб показать себя, что он существует еще у грабителя?

Видимость плохая - туман. Не видно, как реагируют мамалыжники на наши гостинцы. Но можно и догадаться - многие "пассивно реагировали", ибо не успели выскочить из блиндажей и ДЗОТов, а "активнореагировавшие", забившись у щелки, словно клопы, вцепившись своими грязными, политыми кровью, бандитскими руками в холодное оружие, ожидали атаки.


В наше время автор этих записей, вероятно, мог бы вести страничку полка в фейсбуке, которая собирала бы лайки и репосты.
Tags: 1942, архивное
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments